質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
謹慎の心 って英語でなんて言うの?
「日本人は、政府からの罰金付きの制限ではなく、自分の心からわき起こる謹慎の心からマスクを着用する」という文で表現したいです。謹慎は控える、つつしむの意味です。
Kumiさん
2021/05/13 00:35
1
2234
Colaccino N
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2021/05/16 10:13
回答
decent heart
heart of decency
ご質問ありがとうございます。 「謹慎」はself-restraintとかgood behaviorなどに色々な言い方があります。でも、「謹慎の心」は性格や特徴の形容詞みたいに使われていますので、decentに訳すのがぴったりだと思います。 例文:Japanese people wear masks from the decency of their hearts.(日本人は謹慎の心からマスクを着用する。) ご参考いただければ幸いです。
役に立った
1
1
2234
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
不謹慎だけど助かったって英語でなんて言うの?
心に響くって英語でなんて言うの?
荒んだ心って英語でなんて言うの?
この歌 沁みるなぁって英語でなんて言うの?
おとめ心は難しいって英語でなんて言うの?
数週間の謹慎の後、テレビに復帰するって英語でなんて言うの?
信仰心って英語でなんて言うの?
部屋が乱れると、心も乱れる。って英語でなんて言うの?
心当たりはありますか?って英語でなんて言うの?
愛国心って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
2234
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
75
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
65
3
Yuya J. Kato
回答数:
4
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
346
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
325
3
Taku
回答数:
250
Yuya J. Kato
回答数:
239
TE
回答数:
189
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
20554
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12530
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
10358
Taku
回答数:
8543
TE
回答数:
7324
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら