世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

増量期、減量期って英語でなんて言うの?

トレーニングをしていて、私は増量期と減量期を繰り返していますと言いたいです。
default user icon
Peterさん
2021/03/20 13:58
date icon
good icon

3

pv icon

12979

回答
  • bulking phase, cutting phase

  • I alternate between bulking and cutting phases.

トレーニングの話は 増量=bulking bulkyと言う形容詞は分厚いと言う意味ですね。 減量=cutting cutはそのbulkingで増やした脂肪を切る・減らすと言う意味ですね。 「期」は色々な訳語があると思いますが今回はphaseになりますね。ですのでbulking phase, cutting phaseと言う表現になりますね。 I alternate between bulking and cutting phases. 私は増量期と減量期を繰り返しています ご参考になれば幸いです。
回答
  • I’m currently in my bulking phase, and after that, I’ll start cutting.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I’m currently in my bulking phase, and after that, I’ll start cutting. とすると、「今は増量期で、その後に[減量](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7505/)期に入る予定です。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ bulk 増大する cut down one's weight 減量する 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

12979

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:12979

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー