アロマディフューザーって英語でなんて言うの?
以前に何人かのネイティブにアロマディフューザーって言っても通じませんでした。
あまり一般的ではないから?他の言い方がある?
一番通じる単語があれば教えて欲しいです。
回答
-
an essential oil diffuser
ご質問ありがとうございます。
・an essential oil diffuser=「アロマディフューザー」
・アロマオイルは「essential oil 」といいます。
(例文1)I recently purchased an essential oil diffuser.
(訳1)私は最近アロマディフューザーを購入しました。
(例文2)My essential oil diffuser makes my room smell good.
(訳2)私のアロマディフューザーは私の部屋をいい匂いにします。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
回答
-
essential oil diffuser
-
diffuser
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
essential oil diffuser
または、
diffuser
とすると、「[アロマ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/119695/)ディフューザー」となります。
※話の流れ次第ですが、単に diffuser とすることはよくあります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
diffuser 散布器、拡散器
aroma 香り、匂い、芳香
参考になれば幸いです。