世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

本当は10時の枠で予約を取りたいんだけどねって英語でなんて言うの?

「本当は」とは、仕方なく別の時間でしか予約が取れないからです。「枠」は、時間で区切られたコマのことです。
default user icon
Junkoさん
2021/03/13 23:04
date icon
good icon

3

pv icon

4764

回答
  • I actually want to book the lesson at 10 am, though.

I actually want to book the lesson at 10 am (またはpm), though. (本当は10時の枠で予約を取りたいんだけどね) この場合の「本当は」はactuallyで表していけます。 actuallyには「実は、実際は」とか言う意味がありますね。 最後のthoughは「〜だけれども」と言う意味になります。 参考になれば幸いです。
回答
  • I would prefer to book a time at 10 o'clock, but it's taken, so I'll just take a 12 o'clock slot.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI would prefer to book a time at 10 o'clock, but it's taken, so I'll just take a 12 o'clock slot. 「本当は10時に予約を入れたかったけど、取られているので12時の枠にします」 ここの「本当は」は I would prefer... を使って表現すると良いでしょう。 ご参考まで!
回答
  • I would prefer to book a time at 10 o'clock, but it's taken, so I'll just take a 12 o'clock slot.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI would prefer to book a time at 10 o'clock, but it's taken, so I'll just take a 12 o'clock slot. 「本当は10時に予約を入れたかったけど、取られているので12時の枠にします」 ここの「本当は」は I would prefer... を使って表現すると良いでしょう。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

4764

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4764

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー