世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(会場の)雰囲気が盛り上がったって英語でなんて言うの?

スポーツ観戦の時の説明をしていた時に、(会場の)雰囲気が盛り上がったと言うため、"The atmosphere at the stadium got..."と言ってしまい、このあとの形容詞が出てきませんでした。 どのような形容詞が普通は来ますか?(そもそもこの文頭は不自然ですか?) あと、このatmosphereをvibesに変えられますか? ご回答お願いいたします
default user icon
imimeさん
2021/03/09 00:35
date icon
good icon

1

pv icon

12739

回答
  • The atmosphere is/was electric

  • The atmosphere livened

ご質問ありがとうございます。 英語では、会場の現在の状況として一般の過去形を使いますのでgotじゃなくてisとwasを使います。例えば、After the goal, the atmosphere at the stadium was electric. (ゴールしてから、スタジアムの雰囲気が盛り上がった)。 gotみたいな「ようになった」という意味を伝いたかったら、the atmosphere livenedと言えます。 atmosphereとvibeはほぼ同じですが、使える場面が違います。vibeは元々、サーフの文化の単語ですので、盛り上がっているスタジアムとして使えません。人数が少なくて穏やかな時に使えます。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • The atmosphere at the stadium was electric.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The atmosphere at the stadium was electric. とすると、「(会場の)雰囲気が[盛り上がった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46583/)」となります。 got exciting や got really loud も使えますが、electric は特にスポーツ観戦などでの盛り上がり・熱気を表現する場合によく使われています。 役に立ちそうな単語とフレーズ electric (雰囲気が)熱気に満ちた intense 緊張感がある/白熱した incredible 信じられないほど素晴らしい energy エネルギー/熱気 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

12739

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:12739

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー