Dogs and Cats get into all kinds of trouble at home.
ーPets do mischievous things around the house.
「ペットは家中でいたずらをする」
to do mischievous things で「 いたずらをする」
mischievous は形容詞で「いたずらっぽい・わんぱくな」などの意味があります。
ーDogs and Cats get into all kinds of trouble at home.
「犬や猫は家でいろんな問題を起こす」
to get into all kinds of trouble で「いろいろな問題を起こす」
この場合はやっかいなことや面倒なことを起こす、というニュアンスです。
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
The pet is causing trouble.
や、
The pet is acting up.
とすると、「ペットが[いたずらをする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3796/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
act up 行儀よくしない、暴れる、いたずらをする
参考になれば幸いです。