世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

みんなそれぞれ好きなこと、嫌いなことが違うって英語でなんて言うの?

みんなそれぞれ好きなこと、嫌いなことが違うって英語でなんて言うのでしょうか
default user icon
( NO NAME )
2021/03/03 17:11
date icon
good icon

2

pv icon

4208

回答
  • Everyone has his or her own likes and dislikes.

  • Everybody has his or her own likes and dislikes.

単純に表現してみました。 好き嫌いは、likes and disliks 通常は複数で表現します、 Everyone has his or her own likes and dislikes. Everybody has his or her own likes and dislikes. みんなを、everyone, everybodyと表し、男女をhis, herとしています。 ジェンダーレスの時代、he, sheと分けるのは時代に逆行してるのでどうかとは思いますが? 契約書などではこの表現は使われますが、きっと無くなっていくんでしょうね。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • "Everyone has different likes and dislikes."

**"Everyone has different likes and dislikes."** "Everyone"(みんな) "has"(持っている) "different likes and dislikes"(異なる好みと嫌いなこと) という構造で自然に表現できます。 「likes and dislikes」は「好みと嫌いなこと」を表すセット表現としてよく使われます。 ここで「different」を加えることで「人それぞれ違う」というニュアンスが加わります。
good icon

2

pv icon

4208

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4208

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー