世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

有人のレジを選ぶって英語でなんて言うの?

レジでスタッフの人がバーコードを読む作業をしてくれて、お金の受け取りをしてくれる有人のレジを選ぶ と英語では何と言うのでしょうか
default user icon
kokeさん
2021/03/03 14:44
date icon
good icon

5

pv icon

7938

回答
  • to go through a cashier

  • to pay at a check-out

「有人のレジを選ぶ」ことは ーto go through a cashier(レジ係を経る・通り抜ける) ーto pay at a check-out(レジで払う) を使って表現できます。 例: I like to go through a cashier instead of paying at a self check-out. 「無人のレジで払うより、有人のレジを通すほうが良いです」 最近多い無人のレジのことは self check-out と言います。 ご参考まで!
回答
  • "I choose a cashier with staff."

  • "I opt for a staffed register."

1. **"I choose a cashier with staff."** - "choose" は「選ぶ」という意味の動詞です。ここではレジを選ぶことを指しています。 - "cashier" は「レジ係」という意味です。これはレジでお金の受け取りや会計を行う人を指します。 2. **"I opt for a staffed register."** - "opt for" も「選ぶ」という意味ですが、少しフォーマルな表現です。 - "staffed register" は「有人のレジ」という意味で、スタッフがいるレジを示します。 例文: - "I usually choose a cashier with staff when shopping." (買い物のときはたいてい有人のレジを選びます。) - "I prefer to opt for a staffed register rather than using a self-checkout." (セルフレジを使うのではなく、有人のレジを選ぶことが好みです。)
回答
  • "choose a staffed checkout"

**"choose a staffed checkout"** **"use a manned register"** **"go to a cashier checkout"** 「有人のレジを選ぶ」という場合、「staffed checkout」や「manned register」という表現が自然です。最近のスーパーでは「self-checkout(セルフレジ)」と対比されることが多いため、「staffed checkout」はわかりやすく使えます。また、「cashier checkout」と言うと「スタッフが担当するレジ」という意味になります。
good icon

5

pv icon

7938

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7938

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー