世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

グループの中心になってすすめてくれるって英語でなんて言うの?

リーダーシップをとれる人のことです。 授業でスモールグループで話し合いするときなどに 進んで中心になってくれる。
default user icon
kyokoさん
2021/03/02 14:35
date icon
good icon

1

pv icon

6241

回答
  • He alwlays takes the initiative in leading a meeting.

  • He is always willing to take the initiative in chairing a meeting.

いろんな表現方法があると思いますが、ここでは、なるべく短く、わかりやすい、素直な表現をとってみました。 He alwlays takes the initiative in leading a meeting. 彼はいつも会議の進行を進んでやってくれる。 He is always willing to take the initiative in chairing a meeting. 喜んで~するの意味合いで、be willing to ~を使っています。 彼はいつも喜んで会議の進行をやってくれる。 chairを進行するという意味の動詞として使っています。名詞はa chair椅子ですが、
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • take the lead

これを英語で表現する際には **take the lead** や **take initiative** というフレーズが自然です。 * **take the lead** は「先頭に立つ」「主導権を握る」という意味です。 * **take initiative** は「率先して行動する」「自発的に始める」という意味です。 例文: 1. **He always takes the lead in group discussions.** 彼はいつもグループディスカッションの中心になってくれます。 2. **She took initiative and helped the group move forward smoothly.** 彼女は率先して行動し、グループをスムーズに進めてくれました。
good icon

1

pv icon

6241

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6241

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー