世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

最新の電化製品を買わないと昨夜決めたが、まだ未練があるって英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2021/03/01 22:07
date icon
good icon

1

pv icon

1774

回答
  • I decided not to buy the newest electronic(s) last night, but I'm still on the fence.

  • I decided not to buy the newest electronic(s) last night, but I'm still not convinced.

ご質問ありがとうございます。 「未練」はreluctanceとかregretとかlingering affectionなどに訳せます。上記の回答では「未練がある」じゃなくて「迷っている」みたいな英語に訳しました。その2つの表現の方が自然だと思います。on the fenceは「垣の上に立っていて、どっち側に降りるかを考えている」みたいなイメージです。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "I decided last night not to buy the latest electronics, but I’m still a bit attached to the idea."

**"I decided last night not to buy the latest electronics, but I’m still a bit attached to the idea."** * **I decided last night** で「昨夜決めた」。 * **not to buy the latest electronics** で「最新の電化製品を買わないこと」。 * **but I’m still a bit attached to the idea** で「でもまだ未練がある」。 ここで **attached to the idea** は「その考えに未練がある、執着がある」というニュアンスで使えます。
good icon

1

pv icon

1774

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1774

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー