Please change the subject to an entertaining topic
Please change the subject to a more interesting topic
最初の言い方は、Please change the subject to an entertaining topic は、楽しい話題に変えてくださいと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Please change は、変えてくださいと言う意味として使われています。entertaining topic は、楽しい話題と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Please change the subject to a more interesting topic は、話題をもっとおもしろいことに変えてくださいと言う意味として下さいと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、more interesting topic は、もっとおもしろいことと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?
「楽しい話題をして」とカジュアルに言う場合、**"Tell me something fun."** がシンプルで自然です。
仲の良い相手にはフレンドリーに **"Can you tell me something interesting?"** (なんか面白いこと話してよ)も使えます。
**"Talk about something fun."** は「楽しい話題について話して」というニュアンス。
* **Tell me something fun.**
(なんか楽しい話して。)
* **Talk about something fun.**
(楽しい話題について話して。)