most people don't get to the point where they feel like they need to move ...
「なかなか引越するところまではいかないよね」
most people don't get to the point where they feel like they need to move ...
のように言えると思います。
to get to the point where ... で「…なところまでに至る・〜なレベルまで到達する」
例:
Even though the impact from the Coronavirus might be big in the cities, it's hard for students to change schools, so most people don't get to the point where they feel like they need to move to the countryside.
「都会ではコロナの影響が大きとはいえ、学生にとって学校を変わるのは難しいので、なかなか田舎に引っ越しする必要があると感じるまではいかない」
impact で「影響」
to change schools で「学校を変わる」
to move to the countryside で「田舎に引っ越す」
ご参考まで!
It’s not so easy to actually go as far as moving, is it?
**It’s not so easy to actually go as far as moving, is it?**
**We’re not quite at the point of actually moving, are we?**
英語では **"not quite at the point of moving"** や **"not so easy to actually go as far as moving"** などの表現が自然です。
ここで **go as far as ~** は「~するところまでは行かない」「そこまで踏み込まない」というニュアンスを表します。