質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
私はその掲示板に足跡を残す程馬鹿ではないって英語でなんて言うの?
so 形容詞 as to を使って言ってみたいです。
zoroさん
2021/02/28 21:27
1
3037
Colaccino N
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2021/03/02 06:10
回答
I'm not so stupid as to leave my footprints on that board.
I'm not so foolish as to leave a mark on that board.
ご質問ありがとうございます。 回答の英文では「so 形容詞as to」を使用しました。「馬鹿」としてstupidとfoolishを使いましたが、idioticとかdim-wittedとかdullなども使えます。 「足跡」はそのままで英語にするとfootprintになりますが、その表現でmarkの方がいいと思います。 ご参考いただければ幸いです。
役に立った
1
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2025/07/30 22:11
回答
"I'm not so foolish as to leave a trace on that forum."
**"I'm not so foolish as to leave a trace on that forum."** 「so 形容詞 as to」は、「〜するほど〜ではない」という意味を表現するときに便利な構文です。 ここで「馬鹿」は **foolish**、 「足跡を残す」は **leave a trace**、 「掲示板」は **forum** が自然です。
役に立った
0
1
3037
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
全然掲示板進んでないや。つまんないの。って英語でなんて言うの?
私は馬鹿です。って英語でなんて言うの?
元気をありがとうって英語でなんて言うの?
再掲するって英語でなんて言うの?
程ではないって英語でなんて言うの?
歴史に名を残すようなことをしてみたいって英語でなんて言うの?
"私を残す"って英語でなんて言うの?
ちょっと!聞こえてるよ!って英語でなんて言うの?
残すって英語でなんて言うの?
海外進出したけど人気でなかったって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
1
PV:
3037
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
121
2
Yuya J. Kato
回答数:
4
3
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
TE
回答数:
0
1
Paul
回答数:
356
2
Yuya J. Kato
回答数:
303
3
Taku
回答数:
275
TE
回答数:
275
DMM Eikaiwa K
回答数:
250
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
21010
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12536
3
Yuya J. Kato
回答数:
10932
Erik
回答数:
10483
Taku
回答数:
9088
TE
回答数:
7859
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら