世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ラップがくっついてイライラする、どこが最初?って英語でなんて言うの?

食品用ラップの切り口がわからなくなって、上手く引き出せなくなったときに言いたいです。
default user icon
Matthewさん
2021/02/28 18:33
date icon
good icon

1

pv icon

3919

回答
  • This wrap is all stuck together, and it's frustrating. I don't know where it ends.

ーThis wrap is all stuck together, and it's frustrating. I don't know where it ends. 「ラップがくっついてイライラする。どこで終わっているのかわからない」 be stuck together で「くっついている」 frustrating で「苛立たしい」 ーI don't know where to start peeling it back. 「どこから剥がしていいのかわからない」 to peel back で「剥がす・引き剥がす」 このように表現もできます。 ご参考まで!
回答
  • "It's so frustrating when the plastic wrap sticks together. Where's the edge?"

**frustrating** は「イライラする」という感情を表現する便利な単語です。 **plastic wrap sticks together** は「ラップがくっつく」の表現。 * 「どこが最初?」は **"Where's the edge?"** が最も自然です。ここで **edge** は「端」「切り口」という意味になります。 * **"It's so frustrating when the plastic wrap sticks together. Where's the edge?"** ラップがくっついてイライラする。どこが端なの? * **"This plastic wrap keeps sticking. Where's the starting point?"** このラップ、すぐくっついちゃう。どこが最初?
good icon

1

pv icon

3919

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3919

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー