世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

偶然なのか不思議って英語でなんて言うの?

それって偶然なのか不思議〜! と言いたいです
default user icon
Naoさん
2021/02/28 15:45
date icon
good icon

4

pv icon

5402

回答
  • I wonder if it is really a coincidence

  • It is a mystery if it really was a coincidence

最初の言い方は、I wonder if it is really a coincidence は、偶然なのか不思議と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、really a coincidence は、偶然なのかと言う意味として使われています。例えば、I wonder if it is really a coincidence that we met up here again. は、ここでまた会ったのが、偶然なのか不思議と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、It is a mystery if it really was a coincidence は、これが本当に偶然なのか不思議と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、mystery は、不思議と言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?
回答
  • "It’s so strange — I wonder if it’s just a coincidence!"

**"I wonder"** を入れるとニュアンスが伝わります。 「偶然なのかな、不思議だな」という意味合いでは以下の表現が適切です。 * **"It’s so strange — I wonder if it’s just a coincidence!"** 「すごく不思議だね — ただの偶然なのかな!」 * **"It makes me wonder if it’s really just a coincidence."** 「本当にただの偶然なのか不思議に思う。」
good icon

4

pv icon

5402

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5402

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー