世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その猿は木の上で生活しているって英語でなんて言うの?

木の上の表現が知りたいです!
male user icon
Yuさん
2021/02/28 01:20
date icon
good icon

6

pv icon

6401

回答
  • The monkey lives on the tree.

  • The monkey lives in the tree.

その猿は木の上で生活をしているを直訳すると、 The monkey lives on the tree. The monkey lives in the trees. となります。 ここでは前置詞 in, onで違いを表しています。 木の上という、木の上に張り付いて生活する感じを表すのに、on 木の上といいうより、葉っぱや茂みをイメージして、in, 囲まれている感じです。 どちらでもよいと思います。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • That monkey lives in the trees.

"その猿は木の上で生活している" - That monkey lives in the trees. - That monkey can be found living in the trees. 木の上 - 直訳:the top of the tree (木の一番高いところ) - on tree - in the tree "その猿は木の上で生活している" - That monkey lives on trees.
回答
  • "The monkey lives in the trees."

**"The monkey lives in the trees."** **"The monkey lives up in the trees."** 「木の上で生活している」という場合、英語では **"in the trees"** が自然でよく使われます。 **"on the tree"** という言い方もありますが、これは特定の1本の木にとまっている場合などに使います。 「木の上の方(木々の中で)」というニュアンスを出すためには **"up in the trees"** もぴったりです。
good icon

6

pv icon

6401

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6401

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー