When it comes to studying English grammar, it is better to learn it by rote (by heart) than to give a logical approach to its theory.
素直に表現してみました。
When it comes to studying English grammar, it is better to learn it by rote (by heart) than to give a logical approach to its theory.
英文法を勉強する場合、論理的にアプローチするよりは丸暗記するほうが良い。
when it comes to ~ する段になると、toは前置詞なので後ろは名詞の形となります。
learn by rote (by heart) 丸暗記する
give a logical approach to ~ 論理的アプローチをする
"When it comes to grammar, it's better to memorize it as it is rather than overthinking the reasons why."
**"When it comes to grammar, it's better to memorize it as it is rather than overthinking the reasons why."**
**"With grammar, it's better to just memorize it instead of asking 'why, why, why?'"**
**"When it comes to grammar"**(文法に関しては)というフレーズを冒頭に置くと分かりやすいです。
"rather than overthinking the reasons why" は「なぜだろう?と考えすぎるよりも」というニュアンスを含んでいます。
"just memorize it" は「とにかく覚える」というカジュアルで強いアドバイスになります。
また、"asking 'why, why, why?'" という表現を使うことで、日本語の「何故何故何故?」をニュアンスごと英語にできます。