世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

夢に縛られて視野が狭くなるって英語でなんて言うの?

「夢や目標をもつことは素晴らしいことですが、それに縛られすぎて視野が狭くなることのないようにしたいです。」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/02/26 20:10
date icon
good icon

1

pv icon

5338

回答
  • being so wrapped up in achieving a dream that my perspective becomes narrower

  • It's good to have dreams and set goals, but I want to try to not get so wrapped up in achieving them that I ignore other important things in life

夢に縛られて being wrapped up in achieving a dream- wrapped up in~は〜に縛られてと言う意味でよく使う表現です。例えば仕事に縛られるーto be wrapped up in workなど (私の)視野が狭くなる my perspective becomes narrower ちょっと直訳的ですが、普通に通じますね。 こう言う話でよく見る表現はI ignore other important things in life(目標、夢以外の大事なことを無視していく)ですので、 夢や目標をもつことは素晴らしいことですが、それに縛られすぎて視野が狭くなることのないようにしたいです。 It's good to have dreams and set goals, but I want to try to not get so wrapped up in achieving them that I ignore other important things in life と言う表現を使えますね。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I don’t want to become narrow-minded by being too caught up in my dreams.

**I don’t want to become narrow-minded by being too caught up in my dreams.** **Having dreams and goals is wonderful, but I don’t want them to make me lose sight of other things.**   「夢に縛られて視野が狭くなる」という表現は、英語では **be too caught up in one’s dreams**(夢にとらわれすぎる)や **become narrow-minded**(視野が狭くなる)という言い方で自然に表せます。
good icon

1

pv icon

5338

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5338

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー