「目標は裸眼で確認できます」は英語で「The target is visible without magnification.」と言います。本来、「without magnification」は「狙撃眼鏡・スコープなど使わずに裸眼で見る」という意味ですが、その方が自然に聞こえますのです。
目標は2KM離れていも裸眼で確認できます。
The target is visible without magnification even at 2KM away.
「目標は裸眼で確認できる」は **"The target is visible to the naked eye."** が自然です。
また、自分が確認したい場合は **"I can see the target with the naked eye."** と言えばOKです。
例文:
* **The target is visible to the naked eye.**
『目標は裸眼で確認できます。』
* **I can see the target with the naked eye.**
『目標が裸眼で見えます。』