ご質問ありがとうございます。
「そのうちの一つ」は英語で「one of them」と言います。
「them」は代名詞として、何かを指します。この場合では、「受け取った商品」なので、「them」の代わりに「the things I picked up」と言っても良いです。
例文:
This morning, I picked up three items, but one of them wasn't something I had ordered.
今朝、3つの商品を受取りましたが、そのうちの1つは私が注文した商品ではありませんでした。
ご参考になれば幸いです。
I received three items this morning, but one of them was not what I ordered.
**I received three items this morning, but one of them was not what I ordered.**
今朝3つの商品を受け取りましたが、そのうちの1つは私が注文したものではありませんでした。
この場合 **"one of them"** で「そのうちの1つ」を表し、**"was not what I ordered"** で「私が注文したものではなかった」という意味を補足しています。
別の表現として:
* **One of the items I received this morning wasn't what I ordered.**
今朝受け取った商品のうち1つは私が注文したものではありませんでした。