I' m just wondering if there would be any chance we go out to eat.
I'm just wondering when you might be available for going out to eat with me.
I'm just wondering when it would be convenient for you to go out to eat with me.
様々な言い方が考えられます。ここでは3つの例を挙げてみます。
友達同士のカジュアルな言い方ではなく、ちょっと距離のあるフォーマルな言い方を挙げています。
I' m just wondering if there would be any chance we go out to eat.
I'm just wondering when you might be available for going out to eat with me.
I'm just wondering when it would be convenient for you to go out to eat with me.
内容の意味は同じです。
chance, available, convenientと異なった単語を使用しました。
ご質問ありがとうございます。
「一緒に」=「together」
「ご飯」=「a meal」
「行ける日」=「a day to go」
「ありませんか」=「is there」
「Is there a day we can go out to eat together?」となります。
「to eat」の代わりに、「for a meal」=「ご飯」や「for lunch」=「昼食」や「for dinner」=「晩ご飯」を言うのも普通です。
主語は私たちなので代名詞の「we」を使います。
ご参考になれば幸いです。
"Do you have any day we can go for a meal together?"
「一緒にご飯に行ける日がありませんか」という質問では、**"Do you have any day we can go for a meal together?"** という表現が自然です。
ここに「旅立つ前に」という意味を加える場合は、**"before I leave"** を最後につけると、気持ちが伝わりやすくなります。
「ご飯に行く」は **"go for a meal"** と表現でき、これはランチ・ディナーどちらでも柔軟に使えます。もっとカジュアルにしたい場合は **"grab a meal"** と言うこともできます。