指名入札、競争入札、随意契約、工事の元請け、下請けって英語でなんて言うの?
建設業や工事業で使われる、指名入札、競争入札、随意契約、工事の元請け、下請けって英語でなんて言うのでしょうか。
回答
-
tendering by designated companies, competitive bidding, private contract, prime contractor, subcontractor
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『指名入札』tendering by designated companies
『競争入札』competitive bidding
『随意契約』private contract
※『随意契約とは、国や地方公共団体などが公共事業・備品調達・外注などにおいて、競争入札によらずに任意で決定した相手と契約を締結すること、または締結した契約のことをいう。』ということで、個別での案件という意味になるので、private contract となります。
『工事の元請け』prime contractor
『下請け』subcontractor
参考になれば幸いです。
回答
-
Selective bidding
**指名入札(Selective bidding)**
「特定の業者にだけ声をかけて入札させる方式」です。英語では **selective bidding** や **restricted tendering** と呼ばれます。
・例文:
**The government invited selective bidding from five qualified companies.**
(政府は5つの有資格企業に指名入札を要請した)