It was my first time hip hop dancing in public, so I was super worried.
「初めて人前で踊ったので、朝からとても緊張した。」は英語で「I was my first time dancing in front of other people, so I was stressed out since this/the morning.」という表現が良いと思います。
初めてーFirst time
人前でーIn public・In front of other people
踊るーTo dance
緊張ーTension・Nervous・Stress
I was nervous all morning because it was my first time dancing in front of people.
I was nervous all morning because it was my first time dancing in front of people.
人前で踊るのは初めてだったので緊張しました。
以下は「緊張する」の意味でよく使われる英語表現です。
nervous
緊張している
get the jitters
緊張する、そわそわする
またいつでも質問してください。
I had to dance hip-hop in front of people for the first time, so I was really nervous all morning.
**I had to dance hip-hop in front of people for the first time, so I was really nervous all morning.**
● **I had to 〜** は「〜しなければならなかった」という意味です。
● **dance hip-hop** で「ヒップホップを踊る」、**in front of people** で「人前で」になります。
● **for the first time** は「初めて」を表す定番フレーズです。