It was a day that I had a strong will to want to live.
It was a day that I wished so much to be able to live.
最初の言い方は、It was a day that I had a strong will to want to live. は、どれだけ生きたいと言う強い意思があった1日だろうかと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、was a day は、1日だろうかと言う意味として使われています。a strong will は、強い意思と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、It was a day that I wished so much to be able to live. は、どれだけ生きたいと願った1日だろうかと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、that I wished so much to be able to live は、どれだけ生きたいと願ったと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
How much someone might have wished to live just one more day.
**How much someone might have wished to live just one more day.**
**What that one day could have meant to someone fighting to stay alive.**
英語でも同じような重みを出すためには、**wish to live**(生きたいと願う)や **fighting to stay alive**(生き延びようと必死になっている)といった表現を使います。