世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

すみません、女性専用サロンなんです。って英語でなんて言うの?

アロママッサージサロンで働いています。 時々男性から予約の電話が来るのですが、 「すみません、当店、女性専用なんです」 とお断りする表現をお願いします。
default user icon
norisannさん
2021/02/23 00:49
date icon
good icon

0

pv icon

7222

回答
  • I'm sorry, this is a women-only salon

  • I'm sorry, this salon is for women only. We cannot accept reservations from male customers.

I'm sorry, すみません、 women-only salon 女性専用サロン this is a women-only salon 当店は女性専用です。 当店は訳語がなかなかないですね。英語で大体this(これが)やhere(ここでは)を使います。 this is a salon for women onlyも通じますね。 男性のお客様からのご予約は受付不可能です。 We cannot accept reservations from male customers. ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm sorry, but this is a women only salon.

"すみません、女性専用サロンなんです。" - I'm sorry, but this is a women only salon. - I apologize but this salon is for women only. - I'm sorry but this salon only serves female customers. すみません - I'm sorry/I apologize 女性専用 - (for) women only サロン - salon
回答
  • I'm sorry, but this salon is for women only.

英会話講師のKOGACHIです(^o^)/ おっしゃられている内容は、 I'm sorry, but this salon is for women only. 「すみませんけど、このサロンは女性のためだけのものなんです」 のように表現できます(*^^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • "I'm sorry, but this is a women-only salon."

**"I'm sorry, but this is a women-only salon."** **"Sorry, we only accept female clients."** **"I'm afraid our services are for women only."** 「すみません、女性専用サロンなんです」という表現を丁寧に伝えるには、**I'm sorry, but...** や **I'm afraid...** のようなクッション表現を使うとやわらかく丁寧な印象になります。 * **women-only salon** は「女性専用サロン」という意味の直訳的な表現です。 * **we only accept female clients**(女性のお客様のみ受け付けています)は、より具体的に「男性の受付はしていない」ということをやんわり伝えます。 * **our services are for women only**(当店のサービスは女性限定です)もナチュラルで使いやすい言い回しです。
good icon

0

pv icon

7222

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:7222

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー