「パーティーしようよ!」は英語でLet's have a party!と言います。よって、「たこ焼きパーティーしよう!」を単純にLet's have a takoyaki party!と表現できます。「たこ焼き」は料理名ですので、「たこ焼き」とは何なのか知らない人には説明する必要はありますが、基本英語でもそのままtakoyakiと呼びます。(同じくお寿司はsushi、すき焼きはsukiyaki、しゃぶしゃぶはshabu shabuなどと言います。)
なお、「たこパ=たこ焼きパーティー」とすでに認識している相手ならLet's have a takopa!とは言えなくはないのですが、普通英語ではこんな風に言葉を略しませんので、Let's have a takoyaki party!の方が通じると思います。
**Let’s have a takoyaki party!**
「たこ焼きパーティーをしよう!」
“have a 〇〇 party” は「〜パーティーをする」という定番の言い方。
* **Let’s get together and make takoyaki!**
「集まってたこ焼きを作ろうよ!」
“get together” は「集まる」「集まりを開く」という意味で、カジュアルでよく使われます。