If you let me know how you study languages, maybe I can apply it to my studies as well
If you let me know how you study languages,
あなたの語学習得方法を知れば
「知れば」をif you let me knowに訳しました。ちょっと直訳的なIf I can knowもOKですが、英語でif you let me knowやif you tell meなどの方が使われていると思います。
maybe I can apply it to my studies as well
自分(の勉強)に応用できるかも
itは「あなたの語学習得方法」と言う意味で使われていますね。
ご参考になれば幸いです。
Could you tell me how you learned your second language? I think I might be able to apply your method to my own English study.
**Could you tell me how you learned your second language? I think I might be able to apply your method to my own English study.**
このフレーズは、「あなたの語学習得法を聞いて、それを自分にも応用したい」という丁寧で前向きな伝え方です。
「語学習得方法」は英語で **how you learned your second language** や **your method of learning a second language** などと表現できます。
「応用できるかも」は **I might be able to apply it** という形で、「取り入れてみたい」「自分にも使えるかもしれない」というニュアンスを表せます。