Are you ok? Your hair seems like you just woke up.
最初の言い方は、Your hair seems like how it is when you woke up. は、今起きたみたいな髪の毛してるよと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、seems like how it is when you woke up は、今起きたみたいなと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、Are you ok? Your hair seems like you just woke up. は、大丈夫?今起きたみたいな髪と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、Are you ok?は、大丈夫?と言う意味として使われています。you just woke up は、今起きたと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
**“Looks like you just rolled out of bed!”** は直訳すると「ベッドから今まさに転がり出てきたみたいだね!」という意味です。
また、**“Your hair says ‘I just woke up!’”** のように、「髪がこう言ってるよ」と擬人化する言い方も、冗談っぽくて親しみがあります。