世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「私たちは世の中の人々の人生を最高にします」って英語でなんて言うの?

私たちの会社の商品・サービスを受けた人々が、 それにより最高の人生になる、 という想いを営業先にお伝えしたいです。
default user icon
YUJIさん
2021/02/19 17:49
date icon
good icon

3

pv icon

2245

回答
  • We are making other people’s live the best it can be.

  • Our job is to make other people’s lives the best it can be.

最初の言い方は、We are making other people’s lives the best it can be. は、私たちは世の中の人々の人生を最高にしますと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、making other people’s lives the best it can be は、世の中の人々の人生を最高にしますと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、Our job is to make other people’s lives the best it can be. は、私たちの仕事は世の中の人々の人生を最高にしますと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、Our job は、私たちのしごtはと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • We help people live their best lives.

英語では、次のような表現が自然で心に響きます。 1. **We help people live their best lives.**  「人々が最高の人生を送るお手伝いをします」  – 「最高の人生を送る」= *live their best lives* という言い回しは、近年の英語圏で非常に好まれる表現です。 2. **Our mission is to make people's lives better.**  「人々の暮らしをより良くすることが私たちの使命です」  – *mission*(使命)という単語を使うと、会社の信念や価値観を強くアピールできます。 3. **We’re here to make life amazing for everyone.**  「すべての人にとって人生を素晴らしいものにするために存在しています」  – *make life amazing* は少し感情的でインパクトのある言い方です。
good icon

3

pv icon

2245

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2245

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー