世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

入手後にって英語でなんて言うの?

「マニュアルを入手後に開示する」と言いたい場合、 入手後という表現を、「after obtained」とするのは文法的におかしいでしょうか?
default user icon
YUIさん
2021/02/19 13:03
date icon
good icon

2

pv icon

6406

回答
  • After obtaining

  • After getting

ご質問ありがとうございます。 obtainはおかしくないです。ただ、obtainは高級な英語ですので、カジュアルな場面ではちょっと変だと思えます。そういう時に、getの方がいいと思います。 例文:「マニュアルを入手後に開示する」」 It will be disclosed about obtaining the manual. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • after obtaining

**after obtaining** **once we have received** **upon receipt of** 「入手後に」は英語で **after obtaining** や **once we have received**, **upon receipt of** などの表現を使います。
good icon

2

pv icon

6406

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6406

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー