世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

職場と家の往復って英語でなんて言うの?

コロナ禍で本当に家と職場の往復なので、何というのか気になりました!よろしくお願いします!
default user icon
kanakoさん
2021/02/17 14:11
date icon
good icon

12

pv icon

9714

回答
  • to go back and forth to work

  • to go to work and come back home

ーIt seems like the only thing I do is go back and forth to work. 「私がやることは職場との往復だけのようだ」 to go back and forth to work で「職場を往復する・行ったり来たりする」 ーAll I do is go to work and come back home. 「私のやることは職場と家を往復することだけです」 to go to work and come back home で「仕事に行って家に帰ってくる」=「職場と家を往復する」 ご参考まで!
回答
  • Commuting between home and work.

「職場と家の往復」は英語では "Commuting between home and work." と表現します。"Commuting" は「通勤」を意味し、特定の2つの場所(この場合、家と職場)間の定期的な往復移動を指します。 たとえば、「コロナの影響で、本当に家と職場の往復だけになってしまった」と言いたい場合は、"Because of the pandemic, I'm just commuting between home and work."と表現できます。
回答
  • I just go back and forth between home and work.

**I just go back and forth between home and work.**  「家と職場を往復しているだけです」という意味になります。 また、少しカジュアルに言う場合は以下のようにも表現できます。 * **It's just home-to-work and back again.**  「ただ家から職場、そしてまた戻るだけ」という言い方で、単調な日常を表現できます。
good icon

12

pv icon

9714

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9714

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー