世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

相続不動産コンサルティングって英語でなんて言うの?

日本語でも造語的な言葉ですが、提供サービスを総称した言葉として使用したく。 以下で問題ないでしょうか? Inheritance real estate consulting
default user icon
hassakuさん
2021/02/16 21:09
date icon
good icon

3

pv icon

4691

回答
  • real estate consulting for inherited property

inheritanceは名詞で、英語でreal estateの形容詞になりますので、相続不動産の直訳はinherited real estateになります。 inherited real estate consultingは通じはしますが、inherited real estateはあまり聞かない表現で、inherited propertyの方が聞いたことがあります。ですのでreal estate consulting for inherited propertyにしました。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Real estate consulting for inherited properties

**Inheritance real estate consulting** **Real estate consulting for inherited properties** 「相続不動産コンサルティング」は、英語としても直訳的に **Inheritance real estate consulting** で通じますが、自然な英語では少し言い換えた形のほうが伝わりやすいです。特に英語圏では「相続」に関する不動産業務は、**inherited property**(相続された不動産)という形で表現されることが一般的です。 ◆ **inheritance** は「相続(財産)」という名詞 ◆ **inherited property** は「相続された不動産」
good icon

3

pv icon

4691

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4691

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー