この場合の「以前は違ったよね?」は
ーIt wasn't like that before, was it?
「前はそんなんじゃなかったよね?」
ーThey were free before, weren't they?
「前は無料だったよね?」
のように表現できます。
例:
A: We charge 5 yen for each shopping bag. Is that ok?
「買い物袋は1枚5円かかりますが、いいですか?」
B: It wasn't like that before, was it?
「以前は違ったよね?」
A: We started charging this year.
「今年から有料になりました」
ご参考まで!
**It didn’t use to be like that, right?**
**It used to be free, didn’t it?**
英語では **used to** を使って「以前は〜だった」と言い、**didn’t it?** や **right?** をつけて確認のニュアンスを出します。
「以前はちがったよね?」を丁寧に自然な英語にするには次のような言い方があります。
* **It used to be free, didn’t it?**
以前は無料だったよね?
* **It didn’t use to cost anything, right?**
前はお金かからなかったよね?