I try to wait 6 hours between my last meal and bedtime.
ご質問ありがとうございます。
「6時間空ける」というのは、wait 6 hours「6時間待つ」と表現できます。
「夕飯から寝るまで」は between my last meal and bedtime
"I try to wait 6 hours between my last meal and bedtime."
「夕飯から寝るまで6時間は空けるように気をつけてる」
そこに、「ダイエットのために」to be healthy や to lose weight と付け足すことができます。
ご参考になれば幸いです。
I try to leave six hours between dinner and bedtime.
**I try to leave six hours between dinner and bedtime.**
**I make sure there's a six-hour gap between dinner and when I go to bed.**
「6時間空ける」は英語で **leave a six-hour gap** や **wait six hours between A and B** のように表現します。
ポイントは「空ける=時間的な間隔を設ける」という意味になるため、**leave**, **wait**, **have a gap** などの動詞や名詞を使って自然に伝えることができます。
「夕飯から寝るまで6時間空けるようにしている」は、習慣を表す現在形で **I try to...** や **I make sure to...** を使うのが自然です。