フローリングの「ささくれ」は英語で
splinters
slivers
のように言えます。
例:
There are slivers from the flooring that are sticking up here and there, so you better be careful.
「フローリングのささくれがあちこちでてるから、気をつけてね」
ご参考まで!
フローリングの「ささくれ」は英語で "splinter" といいます。特に木製のフローリングで発生した小さなとげや木片のことを指します。
"Splinter in the wooden flooring" と言えば、木製フローリングにできたささくれを指す表現ですし、"Wooden floor splinters" という表現も同様に使えます。
例文:
- "There are some splinters in the gym's wooden flooring, which might cause injury."
- "We need to fix the wooden floor splinters to prevent users from getting hurt."
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- snag (ひっかかる、ひっかかり)
- chip (欠ける、欠片)
- injury (怪我)
- repair (修理する)