I want to frame the certificate and hang it up in my room.
「合格証を額縁に入れて飾る」は英語で「Frame the certificate and hang it up」という表現が良いと思います。
合格証ーCertificate
額縁ーFrame
入れるーTo put in;~を額縁に入れるーTo frame a ~・To put in a frame
「飾る」は「To decorate」というがありますけれど、額縁を掛けることについて話すとき、通常「To hang」という言葉を使います。(例文:「その絵を壁に掛ける」Hang that picture on the wall.)
I'm going to frame my certificate and hang it on the wall.
**I'm going to frame my certificate and hang it on the wall.**
**I plan to put my certificate in a frame and display it in my room.**
「合格証を額縁に入れて飾る」は英語で次のように表現できます。
* **frame** は動詞で「額に入れる」という意味になります。名詞の **a frame(額縁)** もよく使います。
* **certificate** は「証明書」や「合格証」のことです。資格試験やコースの修了証もこれで表現できます。
* **hang it on the wall** は「壁に掛ける」。
* **display it in my room** は「部屋に飾る」ややフォーマルな表現です。