It is enough to show us your maximum ability in your field of expertise.
I want everyone here to give their utmost effort in their area of skill.
On our team, everyone exerts their max ability of their unique skillset.
「発揮する」は英語で「show」、「exert」という動詞があります。
「Exert」より「show」のようがよく使われている気がします。
「最大限」は「maximum」、「utmost」です。
「Maximum」はよく「max」に略されます。
「領域」は「field」、「area」などになります。
It is enough to show us your maximum ability in your field of expertise.
自分の得意とする分野で最大限の力を発揮すれば充分です。
I want everyone here to give their utmost effort in their area of skill.
ここにいる皆に、自分が得意とする領域で最大限の力を発揮して欲しいです。
On our team, everyone exerts their max ability of their unique skillset.
我々のチームでは、皆はそれぞれ異なる領域で最大限の力を発揮します。
Teamwork means everyone bringing out their full potential in different areas.
**Teamwork means everyone bringing out their full potential in different areas.**
**Teamwork is about each person maximizing their strengths in their own field.**
英語では **bring out one's full potential**(自分の可能性を最大限に引き出す)や **maximize one’s strength**(自分の強みを最大限に活かす)というフレーズで表現されます。
また、「異なる領域で」という部分は **in different areas** や **in their own field** のように、個々の得意分野を示す形で表します。