ーI still won't be home at that time.
「その時間にはまだ帰宅していないです」
at that time で「その時間に・そのときには」
ーI will still be at work then.
「その時間はまだ職場にいます」
このように I will still be at 〇〇 then.「その時間はまだ〇〇にいます」という言い方もできます。
ご参考まで!
**I won’t be home by that time.**
**I won’t have arrived home yet at that time.**
「その時間にはまだ帰宅していないです」と言いたいとき、英語では以下のような表現が自然です。
* **I won’t be home by that time.**
直訳は「その時間までには家にいないでしょう」で、「まだ家に着いていない=帰宅していない」という意味になります。カジュアルでよく使われます。
* **I won’t have arrived home yet at that time.**
こちらは少し丁寧な響きがあり、「その時点ではまだ家に着いていないはずです」というニュアンスです。