世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これを動かしてって英語でなんて言うの?

これをマットの上に持っていって -> Bring this on the mat. これを机の前に持っていって -> Bring this to the front of the desk. これらの訳は正しいですか?
default user icon
( NO NAME )
2021/02/15 16:45
date icon
good icon

4

pv icon

3872

回答
  • Put/leave this on the mat.

  • Bring/take this to the front of the desk.

ーPut/leave this on the mat. 「これをマットの上に持って行って」 on the mat「マットの上に」の場合は、put や leave を使って言うのが自然です。 ーBring/take this to the front of the desk. 「これを机の前に持って行って」 bring の他にも take を使っても言えますよ。 ご参考まで!
回答
  • Bring this onto the mat.

**Bring this onto the mat.** **Bring this in front of the desk.** 「これを動かして」と言いたい場面では、**bring** を使って「どこに持っていくか」を伝える表現が自然です。ただし、「on」「to」「in front of」などの**前置詞**の使い方によって、ニュアンスや正確さが変わってきます。
good icon

4

pv icon

3872

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3872

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー