Switch with the person in the other line when you're done.
**Switch with the person in the other line when you're done.**
**Once the person on the right finishes, switch with the person on the left.**
「交代してね」は英語で **switch** や **take turns** を使って表現することができます。状況に応じて少し言い回しが変わりますが、「順番が来たら交代」「終わったら交代」という場面では **switch (with someone)** や **take turns** が自然な表現です。
* **Once the person in the right line finishes, switch with the person in the left line.**
右の列の人が終わったら、左の列の人と交代してください。
また、**take turns** を使えば、より「交互にやる」ことを意識した自然な表現になります。
Once the person on the right is finished, switch with the person on the left.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
Once the person on the right is finished, switch with the person on the left.
とすると、「右の列に人が終わったら、左の列の人に[交代](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65870/)します。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
once ~するとすぐに、~した時点で
参考になれば幸いです。