ーA small pleasure for me these days has been going to hot springs.
「私の最近のささやかな楽しみは温泉に行くことです」
A small pleasure of me these days has been .... を使って「私の最近のささやかな楽しみは…です」と言えます。
ーGoing to my favourite coffee shop has given me a little enjoyment lately.
「お気に入りのコーヒーショップへ行くのが私の最近のささやかな楽しみです」
... has given me a little enjoyment lately. のように言っても「私の最近のささやかな楽しみ」を表現できますよ。
ご参考まで!
"My recent small joy is ~." 「私の最近のささやかな楽しみは~です」 というフレーズが使えます。
丁寧な表現にするために、下記のような表現も良いでしょう:
"One of my recent small pleasures is ~." 「最近のささやかな楽しみの一つは~です」
"I have found a small joy recently in ~." 「最近、~にささやかな楽しみを見つけました」
役に立ちそうな単語とフレーズ:
recent - 最近の
small joy - ささやかな楽しみ
pleasure - 喜び、楽しみ
**My recent little pleasure is ~.**
**One of my small joys lately is ~.**
**Recently, I've been enjoying ~ as a simple pleasure.**
「私の最近のささやかな楽しみは、~です」は、英語で丁寧に表現するには **little pleasure** や **small joy** という柔らかい表現を使うと自然です。どちらも「ちょっとした楽しみ」「ささやかな喜び」を意味し、控えめながらも温かみのある印象を与えます。