世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

英語が話せるようになっても何にもならないって英語でなんて言うの?

英語が流ちょうに話せることは確かにすごいです.しかし,スキル(私の場合だとエンジニアとしてのスキル)が伴っていないと意味ないと私は思っていて,このニュアンスを伝えたいです.
male user icon
Takuyaさん
2021/02/13 22:05
date icon
good icon

2

pv icon

2474

回答
  • Even if we were able to speak English, it would make us no better.

  • Even if we were able to speak English, it would help me no more.

最初の言い方は、Even if we were able to speak English, it would make us no better. は、英語が話せるようになっても何にもならないと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、Even if は、になってもと言う意味として使われています。make us no better は、何にもならないと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、Even if we were able to speak English, it wouldn’t help me at allは、英語が話せるようになっても何にもならないと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、it wouldn’t help me at all は、何にもならないと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Being fluent in English doesn’t mean much if you don’t have the skills to back it up.

**Being fluent in English doesn’t mean much if you don’t have the skills to back it up.** **Just speaking English isn’t enough—you need real skills too.** 「英語が話せること」と「それを支える専門スキル」の対比を、**fluency**(流ちょうさ)や **speaking English** と **skills**(ここでは専門能力、技術)を使って表現するのが効果的です。
good icon

2

pv icon

2474

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2474

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー