Even though I try to part my bangs to the side, they keep falling back in the middle.
I keep trying to part my hair to the side, but it won't stay that way.
ーEven though I try to part my bangs to the side, they keep falling back in the middle.
「前髪を横に分けても、真ん中に戻ってきちゃう」
to part my bangs to the side で「前髪を横に分ける・流す」と言えます。
to keep falling back で「落ちてくる」この場合は「戻ってくる」と言えます。
ーI keep trying to part my hair to the side, but it won't stay that way.
「髪を横に分けようとするんだけど、戻ってくる」
to keep trying で「〜しようとし続ける」
it won't stay で「とどまらない・そのままでいない・持ちこたえない」=「とどまらないで戻ってくる」と言えます。
ご参考まで!
"I try to sweep it to the side, but it always falls back."
**"I try to sweep it to the side, but it always falls back."**
**"Even if I brush it sideways, it keeps falling forward."**
前髪を横に流そうとしても元に戻ってしまう、という自然な英語表現には「**sweep to the side**(横に流す)」「**falls back**(元の位置に戻る)」「**keeps falling forward**(前に垂れてくる)」といった動詞句を使うのが効果的です。
ここでの「戻る」は「物理的に戻る」「形状記憶のように前に来てしまう」という意味合いなので、「return」ではなく「fall back」「come forward」など、髪が自然と動いてしまう様子を描写する語が適しています。