世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ドレス選びが面倒だからこの際みんなジャージでいいじゃんって英語でなんて言うの?

いとこの結婚式が春にあるのですがパーティードレスを持っていないので買いに行くのも選ぶのも面倒なので。独り言みたいな感じです。
default user icon
Summerさん
2021/02/13 18:46
date icon
good icon

1

pv icon

2896

回答
  • I'm too lazy to pick a dress. Can't we all just wear tracksuits?

  • Picking is a dress is too much work. Can't we wear tracksuits instead?

ご質問ありがとうございます。 ・I'm too lazy to pick a dress. Can't we all just wear tracksuits? =「ドレス選びが面倒くさいです。みんなジャージ着るのじゃだめ?」 ・Picking is a dress is too much work. Can't we wear tracksuits instead? =「ドレス選びは大変すぎます。代わりにみんなジャージを着るのじゃだめ?」 ・ジャージは「tracksuit」と言います。 (例文)I wear tracksuits when I exercise. (訳)運動をする時はジャージを着ます。 ・「pick a dress」はドレスを選ぶ事です。 (例文)Picking a dress takes time. (訳)ドレスを選ぶには時間がかかります。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Why don’t we all just wear sweats?

**Why don’t we all just wear sweats?**  「この際みんなスウェットでよくない?」という投げやりな提案です。ここでの *just* は「〜だけで」という気楽さ、*sweats* は「ジャージ上下(sweatpants and sweatshirt)」のカジュアルな言い方。 * **Picking a dress is such a hassle.**  「ドレスを選ぶのってほんと面倒」。*hassle* は「面倒なこと」「手間」「わずらわしさ」という意味のカジュアルな単語で、会話でよく使います。 「面倒くさいから〜でいいじゃん」と言いたいときの英語表現として、"Why don't we just〜?" や "Can we just〜?" などが便利です。
good icon

1

pv icon

2896

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2896

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー