In Japan, it is possible to get almost any food from any cuisine.
In Japan, it is possible to get any kind of food.
最初の言い方は、In Japan, it is possible to get almost any food from any cuisine. は、もはや今の日本ではたいていの国の食べ物が手に入れるのは可能と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、it is possible は、可能と言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、In Japan, it is possible to get any kind of food. は、日本ではどんな種類あるいは国の食べ物が手に入ると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、it is possible to get any kind of food は、どんな種類の食べ物あるいは国の食べ物が手に入ると言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
You can get a variety of food from many different countries in Japan now.
There are many shops and restaurants that are selling many kinds of foods from overseas in Japan.
1)’日本では今は様々な国のいろんな種類の食べ物を手に入れる事ができる’
get 手に入る、得る
variety of ~ 様々な〜、いろんな種類の〜
many different countries いろんな国の
now 今や
2)’日本では海外の食べ物が売っているお店やレストランがたくさんあります‘
are selling 売っている
many kind of ~ たくさんの種類ある〜
overseas 海外の
You can get food from almost any country in Japan these days.
**You can get food from almost any country in Japan these days.**
「今の日本では、ほとんどどんな国の料理でも手に入ります」
口語的で分かりやすく、どんな場面でも使いやすい表現です。
2. **These days, most types of international cuisine are available in Japan.**
「最近では、日本でたいていの国の料理が手に入ります」
少しフォーマルに言いたいときや、書き言葉に使うのに適しています。