世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

出費多端の折って英語でなんて言うの?

クライアントへ出すフォーマルなレター内で使う、これからもどうぞ宜しくお願いしますに続く文。教えてください!
default user icon
( NO NAME )
2021/02/13 16:48
date icon
good icon

3

pv icon

3265

回答
  • even when you have to pay various expenditures, ....

「出費多端の折」は even when you have to pay various expenditures, .... のように表現できるかと思います。 to pay various expenditures で「様々な費用を支払う」 例: Thank you for supporting us even when you have a lot of expenditures to pay. 「出費多端の折、ご支援いただきありがとうございます」 ご参考まで!
回答
  • We truly appreciate your continued support, especially during this time of rising expenses.

**We truly appreciate your continued support, especially during this time of rising expenses.**  「支出が増えるこの時期にも、変わらぬご支援をいただき、心より感謝申し上げます」  *especially during this time of rising expenses* は「出費多端の折」を丁寧に表現しています。 2. **Your continued trust means a lot to us in these financially demanding times.**  「こうした財政的に厳しい時期におけるご信頼に、深く感謝しております」  *financially demanding times* で「金銭的に大変な時期」を上品に伝えます。
good icon

3

pv icon

3265

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3265

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー