世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

言いそびれちゃったけどって英語でなんて言うの?

手紙を書いている最中に、最初にお礼を伝えようと思っていたことを書き忘れていたことに気がついて、「言いそびれちゃったけどたくさんの写真を送ってくれてありがとう。」と伝えたいです。
default user icon
smokeさん
2021/02/12 23:39
date icon
good icon

3

pv icon

7135

回答
  • I meant to tell you thank you for all the pictures you sent me.

  • I almost forgot to say thank you for sending me all those nice pictures.

この場合は下のように表現するのが自然で良いかなと思います。 ーI meant to tell you thank you for all the pictures you sent me. 「写真を送ってくれてありがとうと言おうと思っていたんだよ」 I meant to ... で「…しようと思っていた・…するつもりだった」 ーI almost forgot to say thank you for sending me all those nice pictures. 「素敵な写真を送ってくれてありがとうと言うのを忘れるところだった」 I almost forgot to ... で「…するのを忘れるところだった」 ご参考まで!
回答
  • I forgot to mention earlier, but thank you so much for all the photos.

**I forgot to mention earlier, but thank you so much for all the photos.** **I meant to say this earlier – thanks a lot for the pictures!**   「言いそびれちゃったけど」は、英語で表現する際には、**I forgot to mention earlier**(さっき言い忘れたけど)や、**I meant to say this earlier**(先に言おうと思ってたんだけど)という言い方が自然です。 どちらもややカジュアルで、手紙・メール・口頭のどれにも使えます。 1. **I forgot to mention earlier, but...**  「最初に言うのを忘れたけど…」というニュアンスで、「書きそびれた」「言いそびれた」といった軽い後悔や気づきが含まれます。 2. **I meant to say this earlier, but...**  「最初に言おうと思ってたのに(今になってしまった)」という意味で、ややフォーマルでも使いやすい表現です。 3. **I didn’t say it earlier, but...**  もっとカジュアルで直接的な言い方もあります。
good icon

3

pv icon

7135

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7135

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー