世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼は部活をやめたいようだったって英語でなんて言うの?

友達が部活を辞めたいとはっきり言わないが辞めたち雰囲気を出していて、辞めたそうであることをなんと言えば良いですか?
default user icon
hiroyuki naganoさん
2021/02/12 22:19
date icon
good icon

5

pv icon

8664

回答
  • It seemed like he wanted to quit the club/team.

  • He looked like he wanted to quit the club/team.

ご質問ありがとうございます。 ・「It seemed like he wanted to quit the club/team.」=「彼は部活をやめたいようだった。」 「He looked like he wanted to quit the club/team.」=「彼は部活を辞めたいように見えた。」 ・スポーツなどの場合は「team」です。 (例)野球部→baseball team バレーボール部→volleyball team ・それ以外は「club」です。 (例)写真部→photography club 演劇部→drama club ・「quit」は「辞める」という意味です。 (例文)He quit last year. (訳)彼は去年辞めました。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • He seemed like he wanted to quit the club.

**He seemed like he wanted to quit the club.** **It looked like he was thinking about quitting the club.**   「辞めたいようだった」というのは、**実際にそう言っていないけど雰囲気や様子からそう感じた**、というニュアンスです。英語でこのような「あくまで様子・印象」の伝達には **seem** や **look like** を使うのが自然です。 * **seem** は「〜のように見える、〜と思われる」という意味で、話し手の推測を伝えるときに使われます。 * **look like** も「〜のように見える」という意味で、もう少し外見や振る舞いから判断するニュアンスが強くなります。
good icon

5

pv icon

8664

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8664

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー