世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大玉おくり・色別対抗リレー・台風の目・借り物競争って英語でなんて言うの?

どれも、運動会または体育祭の競技です。『色別対抗リレー』とは、例えば赤組の代表者・青組代表者・黄組代表者がそれぞれ走り、1位~3位まで順位を競います。 よろしくお願いいたします!
default user icon
yuritanさん
2021/02/12 19:46
date icon
good icon

6

pv icon

15236

回答
  • (Large) Ball Rolling Race

  • Color Team Relay

  • Eye of the Storm; Scavenger Hunt

全部よくある運動会・体育祭の競技ですね。 「大玉おくり」意外、実際に日本の体育祭で見たことがありますので、英訳できると思います。 調べたら、「大玉おくり」は大きなボールを転がして競走する種目だとわかりました。 これは「Ball Rolling Race」でいかがでしょうか。 「Ball」はもちろん「ボール・玉」という意味で、「rolling」は「転がしている」という意味です。 「大」という意味を入れたいなら、「Large Ball Rolling Race」にすればいいと思います。 「色別対抗リレー」は「Color Team Relay」でどうでしょうか。 「リレー」は英語からの外来語で、英語での綴りは「relay」です。 「台風の目」は「Eye of the Storm」にしたらいいと思います。 これにしても、初めて聞いて見る人にはどんな種目かは伝わりませんから、説明が必要ですが、言葉の響きを考えると「Eye of the Storm」がいいです。 「借り物競走」は辞書に載っている英語があります。 「Scavenger Hunt」です。
回答
  • Big Ball Relay

  • Color Team Relay

  • Storm’s Eye Race or Pole Run

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。 Big Ball Relay 「大玉おくり」 Color Team Relay 「色別対抗リレー」 Storm’s Eye Race または、 Pole Run 「台風の目」 Borrowed Item Race 「借り物競争」 と表現できます。 役に立ちそうな単語とフレーズ retrorunning 後ろ向き[徒競走](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86064/) 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

15236

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:15236

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー