ご質問ありがとうございます。
・The link has expired.=「リンクが切れています。」
(例文1)The link has expired. Can you please resend it to me?
(訳1)リンクが切れています。もう一度送っていただけますか。
(例文2)I can't open it because the link has expired.
(訳2)リンクが切れているので開けません。
・「expire」は期限切れという意味です。
例えば賞味期限は「expiration date」です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
The link has expired.
リンクが期限切れです。
expired で「期限切れ」を英語で表現することができます。
例えば expiration date で「消費期限」となります。
例:
Your card has expired.
あなたのカードは期限切れです。
またいつでも質問してください。
**The link seems to be broken.**
**It looks like the link is dead.**
「リンクが切れている」という表現には、英語では **broken** や **dead** という形容詞を使います。どちらも「リンク先が開けない」「存在しない」「エラーになる」といった状況を表す自然な表現です。
* **broken link** は技術的にも一般的にも使われる標準的な表現で、「壊れたリンク」「無効なリンク」という意味になります。
* **dead link** は口語的で、「リンク先がもう生きていない」「存在しない」ニュアンスがあり、カジュアルな会話やメールでよく使われます。